英语广角
站内推荐
他山之石 可以攻玉 —— 教师...
英语四级作文万能模板:解决方法...
2014年高等学校英语应用能力...
公务员考试法律篇2
我院成功举行“2015年全国大...
受欺诈而辞职是否有效
相关链接
学习天地 您当前位置:网站首页 >> 英语广角 >> 学习天地 >> 阅读内容
Home: a Changing Concept
栏目:学习天地 作者:zhangxiaoling 来源: 时间:2022-09-21 15:52:20 点击:3333

To methe concept of home changes continually along with my age

对于我来说,家的概念随着年龄的变化而不断变化。

 

In my childhoodhome was a string of callsIt seems that I was entitled to more freedom than todays childrenI did not have to show up in front of my parents right after schoolinstead I would go to play with my classmates who lived in the neighborhoodWe frolicked like mad until dinner was ready and our parents called Come backCome home for supper!” Days passed by as I grew up in the company of those callsEven now the ringing voices are still echoing in my ears

在童年的时候,家是一声声呼唤。那时的我似乎比今日的孩子拥有更多的自由。放学后不会先在父母前露面,而是与住的相邻的同学聚在一起,天马行空,玩的天昏地暗,直到炊烟散去,听见父母“喂,回家了,吃饭了”的呼唤才回家,这样的声音伴着我慢慢长大,日复一日,至今仍在我的耳旁回响。

 

In a winkmy childhood was goneWhen a thin layer of hair began to grow around the corners of my mouthhome became a place I tried to escape from

一转眼,童年过去了,当胡须慢慢从嘴角长出,家又成了一个想逃的地方。

As I read more and moremy world opened uppresenting a broader picture before meThe bed I used to sleep in became too smalland words of care from my parents began to sound superfluous

How I wished I could have a space of my own somedayLater I was enlisted into the army and put on the green uniformDuring my service dayshome was the series of letters I received one after anotherMy most homesick moments were when I read those letters from my family

书看多了,世界也变大了,一张床小了,父母的叮咛也显得多余了,盼望着什么时候我能拥有自己的天空?后来,穿上了绿色的军装,来到了部队,家又变成了一封封信笺,每次收到信后,是最想家的时候。

When I got a jobI began to get hurt”, to rise and fall in a sea of peopleand to understand that you cannot share all your pains with other peopleeven with your best friendsSo again

another wave of homesickness came over meWhen I was badly hurtI imagined myself flying home on wingsPushing open the doorI let tears flow down my faceAt that moment I felt that as large as the world waswhat I needed was only the familiar smell of home and the unchanged view outside the window of my old house

走上了工作岗位之后,开始“受伤”,开始在人海中翻腾,开始知道,有些疼痛无法对人说,甚至知心的朋友。于是,重新开始想家。当受了“重伤”时,幻想着飞到远方的家中,在推开家门的一瞬,让自己泪流满面。此刻,世界很大,而我所需要的,只是家中那种熟悉的味道,那窗前一成不变的风景

Struggling for mere existence in a place far from my motherI was often at a loss what to do after work and on the weekendPicking up a thick telephone bookI leafed through it from cover to cover but found not a single number I could callAt this time home appeared in my mind as a cozy nest I yearned to build with another person

远离母亲,在外省生存,工作之余便有无数个周末无处打发,手中的电话本很厚,从头翻到尾,却没有一个号码是为我此时准备的。这个时候,家又变成了自己要和另外一个人建立的那一个新的小家。

From dating to engagementwe finally fell into each others arms and decided to step into marriageThus on an ordinary day we formed an ordinary familyThen the concept of home changed again: it became the light left on for you when you return late at nightthe peacefulness in which you occasionally exchange wordsone reading a bookthe other watching TVand a place where you can entertain friends and use foul langue when you feel elated

从相识、相恋到相拥,一个平凡的日子里,我拥有了一个平凡的小家。此时,家的概念又变了,它是深夜回家时那盏为你点起的灯,是傍晚你看看书我看看电视偶尔交谈几句的那种宁静,是一桌胃口不好时也吃得下的饭菜,是得意忘形时可以呼朋唤友可以张口粗话的地方。

Not long ago I became a fatherWhen I greeted into my family the birth of a new lifean odd sensation welled up in my heartThe little creature obsessed me so much that though I tried to get rid of it I only found myself all the more indulging myself with itThat is a kind of force that binds you with a sense of happiness

不久前,我成了父亲,我和一个新的生命在家中相逢,一种奇妙的感受充斥着我的心,小生命开始让我“玩物丧志”,想挣脱却又那么愿意沉溺其中,一种用幸福来缚住你的力量。

The concept of home kept changing as my life hurried alongAmong them any definitions I gave to itthere is one which relates to griefI rememberfor instancehow my fathers early death led me to understand all the injuries inflicted by the world added together are sometimes less devastating than a single misfortune in your familyHoweveryou may also feel a kind of strength in your familyAfter my fathers deathmy motherwho used to be quiet and gentlebecame strong and indomitableShe led my brother and me out of our misery and we got back on our feet againTranquility came back to my homewhere happiness reigned as beforeIn retrospectI can compare home to an unyielding plantit may be burnt down by wildfirebut it will sprout again when the spring breeze blows

家的概念在不停地变换着,生命在这种变换中匆匆地走着。众多的概念中,家有时也意味着一种悲伤。比如当年父亲的辞世,便让我知道,世界对你的伤害加在一起有时也不如家中的变故给你的伤害大。然而在家中,你也会感受到一种坚强,比如父亲过世后,柔弱的母亲开始变得坚强,她带着我们哥俩,一步一步地从变故中走出,之后,家又重新“站立”了起来,又变得祥和,变得不再阴云密布。在这个过程中,家又像是一种生命力顽强的植物:野火烧不尽,春风吹又生。

 

Although I already have much life experience behind meI know there is still a long way ahead and my concept of home will go on evolvingBut already I have come to see that home is where we can find the true meaning of all the hectic rush of lifeWhat makes the concept different is that sometimes it refers to an individuals home and sometimes to the home of manymany people

生命起步虽久,前路却还遥远。家的概念还会变换,然而我已经知道,家是奔波的意义,只是这家有时是自己的,有时是芸芸众生的。